| 每日一句 |  |
2025-01-04
We might, therefore, just as well call the world embodied, music as embodied will; and this is the reason why, music makes every painting, and indeed every scene of real, life and of the world, at once appear with higher significance, certainly all the more, in proportion as its melody is analogous, to the inner spirit of the given phenomenon.
所以,我们大可以把世界称为具体化的音乐,正如把它称为具体化的意志那样;因此就不难说明,为甚么音乐能使每一画面,甚至使现实生活和世界的每一情景,立刻显出更深远的意义。当然,音乐的旋律越肖似某一现象的内在精神,则其意义便越深远。
 | We might, therefore, just as ... | 0:00 |
 |